Caballos en medio del mar

la ternura de un genitivo perfecto

en un mar imaginario

acaso como el recuerdo de

un campo secreto

sembrado de sensaciones catódicas

de antaño


un lago de amapolas al borde de una fiesta

que alguna vez habrá terminado con

el rapto de las participantes


una conciencia ecuestre en la saturación no erótica

extraña profundidad de la simplicidad

interrogativa:

mene fugis?



Traducción Joaquin Garrigos


Poemul meu, Cai în mijlocul mării, în limba română… poate fi citit în Pagina de poezie


~ by Andi on 29/11.

10 Responses to “Caballos en medio del mar”

  1. Gracias, Sr. Maronese! :)
    http://momentosdesiempre.blogspot.com/2008/11/caballos-en-medio-del-mar.html

    Și multumesc foarte foarte mult dlui Garrigos, desigur, pentru toate poemele pe care mi le-a tradus…

  2. doar “un campo secreto
    sembrado de sensaciones catódicas” leaga traducatorul de textul si de eul ‘tradus’,reusind sa-i imprumute /smulga imagini, emotii, substanta, vise si sa le redea limbii ce abia asteapta sa le rostesca…e o poezie in sine arta traducerii iar traducerea poeziei e o arta reduplicata…felicitari poetului si re-poetului.

  3. Câmpul semănat cu senzații catodice mi-a fost singura fericire multă vreme.
    Mă bucur mult că-mi pot transpune acea emoție în cuvinte care li se par și altora demne de interes.

    Mă emoționează muzicalitatea păstrată de Sr. Garrigos în versiunea spaniolă a poemului. Sunt fericită când mi le recitesc în spaniolă. Sunt tot ale mele!! E un traducător uriaș.

    Știam că am o afinitate specială cu ”Hispania”, dar naturalețea poemelor mele m-a copleșit de când le știu traduse…
    Mai am în italiană și latină, dar nu se compară :)

    Anul viitor voi scrie poeme în spaniolă…

  4. Sabemos todos que Andi tiene mucho talento y viendo la traduccion creo que el senor Joaquin Garrigos es almenos igualmente especial, por hacer un traduccion tan buena. Felicidades :)

  5. Gracias por tan generoso comentario…
    Todos = Oana y… 2 colegas que hablan español ;)

    (Un saludo amical para todos y todas mis colegas hispano…hispano…ăăă…hispanohablantes :D )

  6. asta, i_a scăpat medicului,….. acum ceva timp
    http://www.youtube.com/watch?v=bXr4f07MurU
    nu fi cinică…..

  7. no me voi a escapar de ti…
    tu eres el sol
    y el viento’
    la luz y l’oscuridad’
    vida y muerte adentro

    sueno y realidad
    fantasma ardiente

    no me’escapes
    no me olvides
    no existiera no te calles
    que se me hace frio
    no te vallas
    qu’el camino se termina…

    no me vueltes l’espalda
    porque soy
    como tu
    un ser umano…

  8. credeam că te-ai speriat de pozele pe care le-am inserat ieri prin blog… pentru cititorii fideli :)

  9. Me gusta ese final enlazando con la Eneida.

    “…si quis adhuc precibus locus, exue mentem.”

  10. si, este es un itinerarium mentis inolvidable!
    me encanta leer tus comentarios!
    gracias, hombre!

Leave a Reply